2011. október 19., szerda

Három szomorú halom

Nem kell semmi rosszra gondolni, ez egy mongol opera címe, amit szombaton láttam. Igazság szerint nem is egészen tökéletes, mert a bemutatás előtt megváltoztatták a végét hepiendre, de ilyen apróságokba nem érdemes belekötni :) 
Az opera a Szükhbaatar tér oldalában leledzik, a táncszínház mellett, egy elég apró, fehér oszlopos épület. Ez a részlet fontos, mert mi tévedésből a táncszínháznál próbálkoztunk először, ott meg nem értették, hogy mit akarunk, de végül csak sikerült megtalálni a helyet és összefutni Kata és Ganbold ismerősével, aki az olcsó jegyeket szerezte. A jegyszedőkön túljutva már nem volt gond (kénytelenek voltak elhinni, hogy gyerekek vagyunk :P), egyszerűen megtaláltuk a székeket is (bár szerintem nem oda ültettek, ahova kellett volna). Az operaház tényleg kicsi, ennek köszönhetően viszont teljesen jól belátható hátulról, az emeletről is, nem kell távcsővel szórakozni, mint otthon. 

Nyitójelenet


A darab természetesen mongolul ment (vannak európai előadások is, Aidát meg Hattyúk tavát néztek eddig kolis ismerősök), a szövegből alig sikerült elkapni egy-egy szót, a látvány viszont kárpótolt érte: a színészek hagyományos viseletbe öltözve énekeltek és a díszletek is a nomád időket idézték. 
A sztori elég egyszerű: valami nemesurat megpróbál elcsábítani egy szolgáló, de ezt a nője értelemszerűen nem nézi jó szemmel, aztán van némi csatározás, a végén meg esküvő. Nem egy nagy eresztés, de operába eleve nem az összetett cselekmény miatt jár valószínűleg az ember...
Másfél órás volt, két szünettel, ez így pont elég is: a belga lány és az egyik japán srác is mondta, hogy a három órás Aidán már nagyon szenvedtek a vége felé. 

A katona dilemmája ("Melyik nőt válasszam?" vagy ilyesmi)


Settenkedés a sötétben


Evés-ivás az esküvő után/közben

A birkózás nem maradhat ki

...és vége. 

17 megjegyzés:

  1. Imádom ezeket a képeket! Valószínűleg azért, mert imádom a népviseleteket is. :) Egyszer, ha nagy leszek és végre tudok majd mongolul, eljutok Mongóliába és megnézek egyet magam is. :)

    VálaszTörlés
  2. Netán te vagy az egyik idei új mongol szakos? :)

    VálaszTörlés
  3. Sajnos még nem, de terveim szerint legkésőbb 2 év múlva az leszek, ha minden úgy sikerül, ahogy szeretném. Egyelőre csak pár mongol ismerőssel, 2 mongol lakótárssal, némi mindennapokban is tapasztalt kultúraismerettel és egy pár szavas mongol tudással büszkélkedhetek...

    VálaszTörlés
  4. Na, hajrá :)
    (Remélhetőleg lesz még akkor is mongol szak...)

    VálaszTörlés
  5. Ha kell, egyszemélyes forradalmat robbantok ki érte. Épp elég szomorú, hogy magyar-mongol nyelvkönyvet nem lehet kapni. Így a satnya angolommal fordítok épp egyet, Félek, mi lesz az eredménye, de ezért vagyok szerencsés a lakótársaimmal. :)

    VálaszTörlés
  6. Az http://uz-translations.net/ oldalon találsz egy csomó mongolos anyagot is, részben magyarul (klasszikus mongol tankönyv, az 1000 szó mongolul kifejezésgyűjteményes és nyelvtanos részei, illetve talán a Kara-féle mongol-magyar szótár is fönt van), nagyrészt persze angol nyelvű tankönyvek vannak. Mi a Colloquial Mongolianből tanulunk az egyetemen, ahhoz a hanganyag is megvan itt :)

    Hogy sikerült mongol lakótársakra szert tenned? :)

    VálaszTörlés
  7. Köszi a tippet, nézegettem, ha újra a saját gépemhez jutok, még alaposabban áttanulmányozom. :) Én J. Gaunt és L. Bayarmandakh Modern Mongolian c. remekművével harcolok, ami nem is lenne hatalmas akadály, ha meglenne hozzá a hanganyagom. A kiejtés a halálom így az elején, de bizakodó vagyok. :)

    Lakótársakra... Legjobb barátnőm mongol, 17 éve itt él, és a nyáron összejött egy mongol sráccal, náluk voltunk szinte egyfolytában 2 hónapon át. Így mikor elkezdtek fogyni az ott lakók és vissza kellett adniuk az albérletet váratlanul, evidens volt, hogy felajánlom nekik a nálunk felszabadult két helyet, ne legyen gondjuk a keresgéléssel és ne kelljen minden nap más-más barátnál vendégeskedni. Azóta, mondhatom, beáramlottak az életembe a mongolok. :) Mostanra kevesen is vannak, akiket könnyen el tudnék engedni, pedig általában nehezen engedek közel magamhoz bárkit is. Már csak azt kellene megtanulnunk, hogyan toleráljuk egymás eltérő szokásait. :D

    VálaszTörlés
  8. Az is megvan, de csak az elejébe néztem bele egyelőre... Hanganyagot nem tudom honnan lehetne szerezni hozzá. A kiejtésben viszont neked legalább tudnak segíteni a mongol barátok :)

    VálaszTörlés
  9. Hol tudtad megvenni ezeket (Colloquial, Modern Mongolian)? Mert hiába keresem, még az idegennyelvű könyvesboltokban is alig találok mongol nyelvkönyvet.

    VálaszTörlés
  10. A fönt írt oldalról szereztem be, mondjuk hogy oktatási célú másolat formájában :) A http://bookdepository.com/ -on láttam a Colloquialt, de még az ingyen házhozszállítást belekalkulálva is túlzás az ára, főleg hanganyaggal. A koreai szótáramat viszont pl. innen rendeltem, olcsóbb volt mint bármelyik Bpesti könyvesboltban és két héten belül meg is érkezett.

    VálaszTörlés
  11. Igen, én is a Colloquial áránál hökkentem meg. Megtaláltam pdf-ben, amivel nincs is gond, mert bár nyomtatóm nincs, grafomán vagyok, de sír a lelkem a hanganyagért. :D Most reménykedem némi csodában, segítséget kértem, bölcsész egyetemi tanártól, hátha vannak kapcsolatai, amik megkönnyítik a haladásom (persze semmi érdek, keresztapám, és tetszik neki a lelkesedésem :)) Szóval most szurkolok magamnak. :)

    VálaszTörlés
  12. Nekem megvan a hanganyag a Colloquialhoz, igaz, kazettáról lett CD-re másolva :) Ha kell, elküldöm valahogy.

    VálaszTörlés
  13. Szia. :) Úú, élnék a lehetőséggel! E-mailre pl?

    VálaszTörlés
  14. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  15. Az uztranslationsra felkerült a "Modern Mongolian coursebook" hanganyaggal!

    VálaszTörlés
  16. Colloquial hanganyagát köszönöm, működik, a többi rajtam múlik. :D Meglesem majd a Modern Mongoliant is, de most, hogy elkezdtem a Colloquialt nézegetni, nekem érthetőbb, szóval mindkettőtöknek minden eddigi segítséget köszönök! :)

    VálaszTörlés